soiree.html

soirée Les rencontres entre internautes du the naturist club/
The meet between internautes of the naturist club









Pour faciliter les rencontres et les échanges entre les visiteurs de ce site, nous proposons un point de rencontre à date fixe le premier mercredi de chaque mois(pour les rencontres entre naturistes) et le premier jeudi de chaque mois (pour les rencontres entre libertins). Ceux-ci dans les différentes villes  listées dans la rubrique "liste des villes" de cette section.
For obtain meet and exchange between the visitors of this web site, we propose a meeting place in fixed date on first wednesday of every month (for the meetings between naturists) and on first thursday of every month (for the meetings between liberttins). These in the various cities listed in the section " list of cities " of this category.

Libre à qui veut d'y aller, nous n'organisons pas cet évènement, nous faisons simplement donner un point de rendez-vous fixe à chaque internautes de ce site afin de briser la solitude.
Free to whom wants to go there, we don't organize this event, we simply make give a point of meeting fixed in every internet users of this site to break the solitude.

Personne de ce site ne contrôle ces rencontres, c'est juste un point de rendez-vous si cela vous intéresse.
Nobody of this site controls these meetings, it is just a point of meeting if it interests you.

Pour briser la glace, nous vous conseillons de dire: "Et pourquoi pas"
For break the ice, we advise you to say: "And why not"


Pour la commodité de la démarche, nous avons envisagé:
For the convenience of the step(initiative), we envisaged:


Pour les rencontres entre naturistes qu'elles se déroulent chaque premier mercredi du mois, le soir à 21h au lieux dit figurant dans les villes inscrites sur la liste.
Les personnes devrons se munir d'une ECHARPE BLEU.
For the meetings between naturists they take place every first wednesday of the month, in the evening at 21h in places says appearing in cities registered on the list. The persons will wear a SCARF BLUE.


Pour les rencontres entre libertins qu'elles se déroulent chaque premier jeudi du mois, le soir à 21h aux lieux dit figurant dans les villes inscrites sur la liste.
Les personnes devrons se munir d'une ECHARPE ROUGE.
For the meetings between libertins they take place every first thusday of the month, in the evening at 21h in places says appearing in cities         registered on the list. The persons will wear a SCARF RED.


Bises et pour une révolution naturiste! Kiss and for a naturist revolution!




 


    











Cet article provient de the naturist club

http://www.thenaturistclub.com