soiree.html
soirée
Les rencontres
entre internautes du the naturist club/
The meet between internautes of the naturist club
Pour faciliter
les rencontres et
les échanges entre les visiteurs de ce site, nous proposons
un
point de rencontre à date fixe le
premier mercredi
de chaque mois(pour les rencontres entre naturistes) et le premier
jeudi de chaque mois (pour les rencontres entre libertins). Ceux-ci
dans les différentes villes listées
dans la
rubrique "liste des villes" de cette section.
For obtain meet and exchange
between the visitors of this web site, we propose a meeting place in
fixed date on
first wednesday of every month (for the meetings between naturists) and
on first thursday of every month (for the meetings between liberttins).
These in the various cities listed in the section " list of cities " of
this category.
Libre à qui veut d'y aller, nous n'organisons pas cet
évènement, nous faisons simplement donner un
point de
rendez-vous fixe à chaque internautes de ce site afin de
briser
la solitude.
Free to whom wants to
go there, we
don't organize this event, we simply make give a point of meeting fixed
in every internet users of this site to break the solitude.
Personne de ce
site ne contrôle ces rencontres, c'est juste un point de
rendez-vous si cela vous intéresse.
Nobody
of this site controls these meetings, it is just a point of
meeting if it interests you.
Pour
briser la glace, nous vous conseillons de dire: "Et pourquoi pas"
For
break the ice, we advise you to say: "And why not"
Pour la commodité de la démarche, nous avons
envisagé:
For the convenience
of the step(initiative), we envisaged:
Pour les rencontres entre
naturistes qu'elles se déroulent chaque premier mercredi du
mois, le soir à 21h au lieux dit figurant dans les villes
inscrites sur la liste. Les personnes devrons se munir
d'une ECHARPE BLEU.
For
the meetings between naturists they take place every first wednesday of
the month, in the evening at 21h in places says appearing in cities
registered on the list. The
persons will wear a SCARF BLUE.
Pour les rencontres entre
libertins qu'elles se déroulent chaque premier jeudi du
mois, le
soir à 21h aux lieux dit figurant dans les villes inscrites
sur la liste. Les personnes devrons se munir
d'une ECHARPE ROUGE.
For
the meetings between libertins they take place every first thusday of
the month, in the evening at 21h in places says appearing
in cities registered on the
list. The
persons will wear a SCARF RED.
Bises et pour une révolution naturiste! Kiss and for a
naturist revolution!
|